• Portreti i ndërgjegjes së plagosur

    27 oktober 2025

    Portreti i ndërgjegjes së plagosur – një eksplorim i thellë i pikturës së Shefqet Avdush Emini

    Në këtë pikturë vaj në pëlhurë, të realizuar me forcë ekspresive dhe ndjeshmëri të jashtëzakonshme, artisti Shefqet Avdush Emini përballon një nga temat më të thella të ekzistencës njerëzore – identitetin, dhimbjen dhe pasionin e brendshëm të njeriut që përpiqet të mbijetojë mes përplasjesh shpirtërore e historike. Portreti që shfaqet përpara nesh nuk është thjesht një fytyrë, por një manifestim shpirtëror, një pasqyrë e brendshme e njeriut që bart mbi vete peshën e kohës, kujtesës dhe përvojës.

    Lees meer >> | 76 keer bekeken

  • Filozofia e artit të Shefqet Avdush Eminit – Etika, kujtesa dhe humanizmi si themel i krijimit artistik

    27 oktober 2025

    Filozofia e artit të Shefqet Avdush Eminit – Etika, kujtesa dhe humanizmi si themel i krijimit artistik

    Në universin artistik të Shefqet Avdush Eminit, arti nuk është thjesht një veprim estetik – ai është një akt moral, një detyrë shpirtërore dhe një mënyrë e të jetuarit. Piktura për të nuk është vetëm proces teknik apo kompozicional, por një udhëtim i brendshëm, një formë e thellë meditimi që kërkon të depërtojë përtej dukjes, drejt thelbit të njeriut. Në veprën e tij, ngjyra bëhet fjalë, linja bëhet mendim, dhe çdo portret është një rrëfim për shpirtin, për dhimbjen, për kujtesën, për dashurinë e njeriut ndaj jetës.

    Lees meer >> | 78 keer bekeken

  • The Horizon of the Enflamed Soul – A Deep Reading of Shefqet Avdush Emini’s Painting

    26 oktober 2025

    Horizonti i Shpirtit të Përflakur – Një leximi i thellë i pikturës së Shefqet Avdush Eminit

    Në këtë pikturë të fuqishme, Shefqet Avdush Emini sjell përpara nesh një përplasje të dritës dhe errësirës, një udhëtim të ngjyrave që ecin në kufirin midis tokës dhe qiellit, ndërmjet njeriut dhe amshimit. Vepra përbën një eksplozion të emocioneve, një përshpirtje që nuk kërkon figura, por përmes abstraksionit, zbulon thelbin e brendshëm të jetës dhe të kujtesës njerëzore. Këtu, çdo shtresë ngjyre është një fjalë e piktorit, çdo gjurmë brushë është një frymëmarrje që përpiqet të kapë të pakapshmen.

    Lees meer >> | 70 keer bekeken

  • SHQIP, ENGLISH, NETHERLANDS. TURKISH, AND RUSSIAN - PLEASE READ IT, IT'S GOOD TO UNDERSTAND.

    26 oktober 2025

        

    ATTENTION:

    JU LUTEM LEXOJENI, ESHTE MIRE TA KUPTONI.

    PLEASE READ IT, IT'S GOOD TO UNDERSTAND.

    SHQIP, ENGLISH, NETHERLANDS. TURKISH, AND RUSSIAN

    Serdar Ünver:
    “Shoë, artin vetë që e krijon, ushqen, plotëson, nuk është ajo që e formëson apo madje një ‘mungesë respekti’ që pengon artin, thelbin dhe fisnikërinë e tij!
    Le të jenë ‘vahlarë’ atëherë, nëse do ta quajmë ‘Art: krijimtari e lartë!’… dhe më pas të themi kështu: ‘Art: Shoë i lartë!’

    Në fotografinë më poshtë, Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “E di, ideja origjinale është e Eminit. Ai punon me shumë respekt dhe përulësi.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, të pendohem para teje që gjërat që kam shkruar të mos shihen si arsye.
    Përsëri është tek ti, duke përhapur faktin se mund të hiqeni dorë nga ‘ndjenja e të kuptuarit’ gjithë ditën!
    Në fotot për të cilat komentova, nuk kishte asnjë foto të ‘një prej emrave kryesorë të artit të artit të artit të artit...’ As ‘pikturë’ nuk kishte! Kishte vetëm një shfaqje! Kjo është ajo që po ndodh!

    Gjithashtu, si mund ta bëj pyetjen:
    Thua: ‘E dimë nga portreti kich i punës që ftuam Z. Kushëriri.’
    Po, nëse është kështu… Kich bën portrete… si e quajtët para se ta njihnit?!
    Me respekt!”

    Sigurisht! Më poshtë ke përkthimin e plotë të tekstit nga imazhi në anglisht, holandisht dhe turqisht, për secilën pjesë.

    English Translation

    Serdar Ünver:
    “The show is not something that shapes or limits art itself — it actually creates, nourishes, and completes it.
    To see it as disrespectful or as an obstacle to the essence and nobility of ‘Art’ itself is wrong!
    Then let it be called so — as an expression: ‘Art: Supreme Creativity!’
    And afterwards, should we then say: ‘Art: Supreme Show!’

    In the photo below, Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “I know so, the original idea is by Emini. He is working with much respect and humility.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, I repent to you so that the things I have written will not be taken as a reason.
    Again, it is up to you — by spreading the idea that you can rid yourself of the ‘sense of understanding’ all day long!
    In the photos I commented on, there was no picture of ‘one of the leading names in the art of art of art of art…’ nor any ‘painting’ either!
    There was only one show! That’s what’s happening!

    Also, how can I ask this question:
    You say, ‘We know from the Kich portrait of the work that we invited Mr. Cousin.’
    Well, if it is… Kich does portraits — how did you name it before knowing it?!
    Sincerely!”

    Dutch Translation

    Serdar Ünver:
    “De show is niet iets dat de kunst zelf vormt of beperkt — het is juist datgene wat kunst creëert, voedt en vervolmaakt.
    Het te zien als een gebrek aan respect of als een obstakel voor de essentie en adel van de ‘Kunst’ zelf is verkeerd!
    Laat het dan zo genoemd worden — als uitdrukking: ‘Kunst: Hoge Creativiteit!’
    En moeten we daarna zeggen: ‘Kunst: Hoge Show!’

    Op de onderstaande foto, Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “Ik weet het, het originele idee komt van Emini. Hij werkt met veel respect en nederigheid.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, ik beken tegenover jou zodat wat ik heb geschreven niet als reden zal worden gezien.
    Opnieuw is het aan jou — door het idee te verspreiden dat je de ‘zin van begrip’ de hele dag kunt kwijtraken!
    In de foto’s waarop ik heb gereageerd, was er geen afbeelding van ‘één van de toonaangevende namen in de kunst van de kunst van de kunst...’ en er was ook geen ‘schilderij’!
    Er was slechts één show! Dat is wat er aan de hand is!

    En hoe kan ik dan deze vraag stellen:
    Je zegt: ‘We weten het van het Kich-portret van het werk dat we meneer Neef hebben uitgenodigd.’
    Nou, als dat zo is... Kich maakt portretten — hoe noemde je het voordat je het wist?!
    Met vriendelijke groet!”

    Turkish Translation (Original + Cleaned for clarity)

    Serdar Ünver:
    “Şov, sanatı bizzat oluşturan, besleyen, bütünleyen bir şeydir; sanatı biçimlendiren ya da ona engel olan bir saygısızlık değildir.
    ‘Sanat’ın asaletine ve özüne engel oluşturmak bir yanlışlıktır!
    O hâlde şöyle diyelim: ‘Sanat: Üstün Yaratıcılık!’
    Ve sonra da mı diyelim: ‘Sanat: Üstün Şov!’

    Aşağıdaki fotoğrafta: Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “Biliyorum, orijinal fikir Emini’ye aittir. Çok saygı ve alçakgönüllülükle çalışıyor.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, yazdıklarımın sebep olarak görülmemesi için sana tövbe ediyorum.
    Yine de gün boyu ‘anlama duygusundan kurtulabileceğinizi’ yaymak size kalmış!
    Yorum yaptığım fotoğraflarda, ‘sanatın sanatının sanatının...’ önde gelen isimlerinden hiçbirinin resmi yoktu; ‘resim’ de yoktu!
    Sadece bir şov vardı! Olan biten bu!

    Ayrıca şu soruyu nasıl sorabilirim:
    Diyorsun ki, ‘İşin Kich portresinden biliyoruz, Bay Kuzen’i davet ettik.’
    Eğer öyleyse... Kich portre yapıyor — bilmeden önce nasıl adlandırdınız?!
    Saygılarımla!”

    Русский перевод (Russian Translation)

    Сердар Юнвер (Serdar Ünver):
    «Шоу — это не то, что ограничивает или искажает искусство.
    Наоборот, оно само создаёт, питает и дополняет искусство.
    Считать шоу неуважением или препятствием к самой сути и благородству Искусства — ошибка!
    Пусть тогда это будет выражено так: “Искусство: Высшее Творчество!”
    А затем, может быть, стоит сказать: “Искусство: Высшее Шоу!”

    На фотографии ниже — Шефкет Авдуш Эмини (Shefqet Avdush Emini).»

    Джулианна Иллес Мэйджор (Julianna Illes Major):
    «Я знаю, оригинальная идея принадлежит Эмини. Он работает с большим уважением и скромностью.»

    Сердар Юнвер (Serdar Ünver):
    «Синан Ясдыман (Sinan Yasdıman), я раскаиваюсь перед тобой, чтобы написанное мной не воспринималось как оправдание.
    Снова всё зависит от тебя — распространяя идею, что можно избавиться от ‘чувства понимания’ весь день!
    На фотографиях, которые я комментировал, не было ни одной картины ‘одного из ведущих имён искусства искусства искусства...’ — и даже ‘живописи’ не было!
    Было только одно шоу! Вот что происходит!

    И как я могу задать такой вопрос:
    Ты говоришь: “Мы знаем по кич-портрету работы, что пригласили господина Кузена.”
    Ну, если это так... Кич делает портреты — как ты мог назвать это, не зная?!
    С уважением!»

    Lees meer >> | 61 keer bekeken

  • ENGLISH, NETHERLANDS- The Portrait of the Abstracted Albanian

    23 oktober 2025

    English Translation

    The Portrait of the Abstracted Albanian – A Journey into the Depths of Memory and the Human Soul
    Shefqet Avdush Emini

    In this profound and emotionally charged painting, Shefqet Avdush Emini brings before us a rare and symbolic figure – the portrait of an abstracted Albanian, a man carrying upon his shoulders the burden of time, history, and life itself. This is not a traditional portrait, nor a simple figurative expression; here, abstraction becomes a tool for entering the deepest dimensions of human existence, for expressing what cannot be contained in words but only in color, form, and feeling.

    The figure seems to merge with the background, as if the boundaries between body and world have dissolved under the weight of human experience. The portrait lacks linear clarity; it is fragmented, yet within that fragmentation we find wholeness – a profound unity between pain, experience, memory, and resilience. Emini’s Albanian is not an ordinary man: he is symbol, archetype, collective memory. He reflects a people who have passed through darkness yet have always known how to rise above it with dignity and spirit.

    On the surface of the painting, colors are stirred and often collide like waves of a stormy sea. Deep reds clash with heavy blacks, mixed with ochre, brown, and cracked whites – a symphony of contrasts representing the inner battle of the human being. This chromatic struggle mirrors the contrasts of Albanian life through the centuries: between suffering and pride, humility and endurance, pain and dream.

    Amid this clash of colors, the face of the man emerges – indistinct, blurred, yet undeniably present. It has no conventional eyes that gaze outward, but an inner light that invites the viewer to contemplate. This light, rising from darkness, is the spirit itself struggling to survive, to preserve memory, to not disappear. It is as if a hidden fire warms the portrait from within – a flame that never dies.

    This portrait is more than an individual image; it is a metaphor for the human journey. The “heavy baggage” carried by Emini’s Albanian is not a material symbol, but a spiritual weight: memories, sacrifices, sufferings, loves, losses – everything that makes human life complex and true. Through this figure, the artist reminds us that each of us carries an invisible burden, a history unseen by the eyes but deeply felt by the heart.

    In his technique, Shefqet Avdush Emini masterfully uses the language of abstract expressionism. He does not depict reality in its visible form but deconstructs it to reconstruct it through emotion. Each brushstroke is a story; each layer of color is a new memory surfacing from the artist’s subconscious. The painting breathes, trembles, moves – as if it were a living organism speaking to the viewer.

    Emini does not paint portraits to beautify; he paints to liberate the soul from silence. In his work, the Albanian’s portrait is a silent eruption – a remembrance for those who have survived and those who are gone. Through form and color, he offers a moral and historical narrative where every hue becomes testimony to life and human experience.

    On a philosophical level, this painting is a meditation on identity and belonging. Is the Albanian here an individual, or a representative of all humanity walking with its own burdens? Shefqet Emini leaves the question open, yet the answer seems to lie in the way the figure merges with the universe: man is no longer separated from the world, but part of it. He is not only Albanian; he is a symbol of universal humanity seeking meaning, light, and justice in a world often unjust.

    Shefqet Avdush Emini – The Spiritual Voyager of Global Art

    Shefqet Avdush Emini is one of the most recognized figures of contemporary international art. From the beginning of his career, he has built a distinctive style that sets him apart unmistakably from other artists. Emini does not paint to show, but to experience. He delves into the depths of the soul, the ruins of memory, the wounds of history, and transforms them into the language of color.

    His paintings are inner documents of humanity – stories of a world that has lost balance but still seeks salvation through art. He is an artist who belongs to the world but always carries with him his Albanian identity, his roots, and the memory of his people.

    With participation in numerous exhibitions, biennales, and international symposia across Europe, Asia, Africa, and America, Shefqet Avdush Emini has become a name that speaks for the art of the soul – art that transcends borders, nationalities, and languages. In every work of his, one feels devotion, suffering, love, and faith in the power of creation.

    Through his abstracted portraits, he teaches us that every human being is a universe unto themselves. The painting of the Albanian with the “heavy baggage” is a metaphor for the artist himself – a spirit that walks, carries memories, and transforms them into light, into art, into life.
    Shefqet Avdush Emini remains the eternal traveler of abstract expressionism – an artist who seeks to touch the invisible and make it eternal.


    Nederlandse Vertaling

    Het Portret van de Geabstraheerde Albanees – Een reis in de diepten van het geheugen en de menselijke ziel
    Shefqet Avdush Emini

    In dit diepzinnige en emotioneel geladen schilderij brengt Shefqet Avdush Emini ons een zeldzame en symbolische figuur – het portret van een geabstraheerde Albanees, een mens die de last van tijd, geschiedenis en het leven zelf op zijn schouders draagt. Dit is geen traditioneel portret, noch een eenvoudige figuratieve uitdrukking; hier wordt abstractie een middel om door te dringen tot de diepste lagen van het menselijk bestaan, om uit te drukken wat niet in woorden kan worden gevat, maar enkel in kleur, vorm en gevoel.

    De figuur lijkt te versmelten met de achtergrond, alsof de grenzen tussen lichaam en wereld zijn opgelost onder het gewicht van menselijke ervaring. Het portret mist lineaire duidelijkheid; het is gefragmenteerd, maar juist in die fragmentatie vinden we de volheid – een diepe eenheid tussen pijn, ervaring, herinnering en veerkracht. De Albanees van Emini is geen gewone mens: hij is symbool, archetype, collectief geheugen. Hij weerspiegelt een volk dat door duisternis is gegaan, maar dat altijd wist hoe het zich moest verheffen met waardigheid en geest.

    Op het oppervlak van het doek zijn de kleuren bewogen, vaak botsend met elkaar als de golven van een woelige zee. Diep rood vermengt zich met zwaar zwart, met okertinten, bruin en gebarsten wit – een symfonie van contrasten die het innerlijke gevecht van de mens weerspiegelt. Dit kleurcontrast is ook het contrast van het Albanese leven door de eeuwen heen: tussen lijden en trots, nederigheid en standvastigheid, pijn en droom.

    Temidden van deze botsing van kleuren verschijnt het gezicht van de man – onduidelijk, troebel, maar toch aanwezig. Het heeft geen gewone ogen die kijken, maar een innerlijk licht dat de toeschouwer uitnodigt om te beschouwen. Dit licht, dat uit de duisternis komt, is de ziel zelf die probeert te overleven, het geheugen te bewaren, niet te verdwijnen. Het is als een verborgen vuur dat het portret van binnenuit verwarmt – een vlam die nooit dooft.

    Dit portret is meer dan een individueel beeld; het is een metafoor voor de menselijke reis. De “zware bagage” die de Albanees van Emini met zich meedraagt, is geen materieel symbool, maar een spiritueel gewicht: herinneringen, offers, lijden, liefdes, verliezen – alles wat het menselijk leven complex en echt maakt. Door deze figuur herinnert de kunstenaar ons eraan dat ieder van ons een onzichtbare last draagt, een geschiedenis die niet met de ogen wordt gezien, maar met het hart wordt gevoeld.

    In zijn techniek gebruikt Shefqet Avdush Emini de taal van het abstract expressionisme met zeldzame meesterschap. Hij beeldt de werkelijkheid niet af in haar zichtbare vorm, maar breekt haar af om haar opnieuw op te bouwen met emotie. Elke penseelstreek is een verhaal; elke laag verf is een nieuwe herinnering die uit het onderbewuste van de kunstenaar naar boven komt. Het schilderij ademt, trilt, beweegt – alsof het een levend organisme is dat met de toeschouwer spreekt.

    Emini schildert geen portretten om te verfraaien; hij schildert om de ziel uit de stilte te bevrijden. In zijn werk is het portret van de Albanees een stille uitbarsting – een herinnering aan degenen die hebben overleefd en aan degenen die er niet meer zijn. Door middel van vorm en kleur brengt hij een moreel en historisch verhaal, waarin elke tint een getuigenis wordt van leven en menselijke ervaring.

    Op filosofisch niveau is dit schilderij een meditatie over identiteit en verbondenheid. Is de Albanees hier een individueel persoon of een vertegenwoordiger van de gehele mensheid die met zijn eigen lasten voortgaat? Shefqet Emini laat deze vraag open, maar het antwoord lijkt te liggen in de manier waarop de figuur zich vermengt met het universum: de mens is niet langer gescheiden van de wereld, maar er een deel van. Hij is niet alleen Albanees; hij is een symbool van de universele mens die betekenis, licht en rechtvaardigheid zoekt in een vaak onrechtvaardige wereld.

    Shefqet Avdush Emini – De spirituele reiziger van de wereldkunst

    Shefqet Avdush Emini is een van de bekendste figuren in de hedendaagse internationale kunst. Vanaf het begin van zijn carrière heeft hij een unieke stijl opgebouwd die hem onmiskenbaar onderscheidt van andere kunstenaars. Emini schildert niet om te tonen, maar om te ervaren. Hij duikt in de diepten van de ziel, in de ruïnes van het geheugen, in de wonden van de geschiedenis en transformeert deze tot de taal van kleur.

    Zijn schilderijen zijn innerlijke documenten van de mensheid – verhalen van een wereld die haar evenwicht heeft verloren, maar nog steeds redding zoekt door middel van kunst. Hij is een kunstenaar die tot de wereld behoort, maar altijd zijn Albanese identiteit, zijn wortels en het geheugen van zijn volk met zich meedraagt.

    Met deelname aan tientallen tentoonstellingen, biënnales en internationale symposia in Europa, Azië, Afrika en Amerika is Shefqet Avdush Emini een naam geworden die spreekt over de kunst van de ziel – kunst die grenzen, nationaliteiten en talen overstijgt. In elk van zijn werken voel je toewijding, lijden, liefde en geloof in de kracht van creatie.

    Door zijn geabstraheerde portretten leert hij ons dat elke mens een universum op zichzelf is. Het schilderij van de Albanees met de “zware bagage” is de metafoor van de kunstenaar zelf – een ziel die loopt, herinneringen draagt en ze omzet in licht, in kunst, in leven.
    Shefqet Avdush Emini blijft de eeuwige reiziger van het abstract expressionisme – een kunstenaar die het onzichtbare probeert te raken en het eeuwig maakt.

     

    Lees meer >> | 77 keer bekeken

  • Portreti i Shqiptarit të Abstrahuar

    23 oktober 2025

    Portreti i Shqiptarit të Abstrahuar – Një udhëtim në thellësitë e kujtesës dhe shpirtit njerëzor

    Shefqet Avdush Emini

    Në këtë pikturë të thellë, të ngarkuar emocionalisht dhe shpirtërisht, Shefqet Avdush Emini sjell përpara nesh një figurë të rrallë – portretin e një shqiptari të abstrahuar, një njeri që bart mbi supe barrën e kohës, të historisë dhe të jetës. Nuk kemi të bëjmë me një portret tradicional, as me një shprehje të thjeshtë figurative; këtu abstraksioni është një mjet për të hyrë në dimensionin më të brendshëm të qenies njerëzore, për të shprehur atë që nuk mund të përmblidhet me fjalë, por vetëm me ngjyrë, formë dhe ndjenjë.

    Lees meer >> | 73 keer bekeken

  • ENGLISH, DUTCH - The Eternal Highlander in the Mist of History

    23 oktober 2025

    🇬🇧 The Eternal Highlander in the Mist of History – A Profound Reading of Shefqet Avdush Emini’s Painting

    In this powerful and emotionally charged painting, Shefqet Avdush Emini brings before us the figure of the Albanian highlander — a mythical presence, stripped of any superficial sentimentality yet wrapped in the drama of history and the tragedy of human existence. Through his well-known abstract language, where color, light, and darkness collide in an eternal struggle, Emini constructs not merely an individual portrait but an archetype of the Albanian spirit, deeply rooted in collective memory.

    Lees meer >> | 68 keer bekeken

  • Malësori i përjetshëm në mjegullën e historisë

    23 oktober 2025

    Malësori i përjetshëm në mjegullën e historisë – Një lexim i thellë i pikturës së Shefqet Avdush Emini

    Në këtë pikturë të fuqishme dhe emocionalisht të ngarkuar, Shefqet Avdush Emini sjell përpara nesh figurën e malësorit shqiptar — një figurë mitike, e zhveshur nga çdo sentimentalizëm i sipërfaqshëm, por e mbështjellë në dramën e historisë dhe në tragjedinë e ekzistencës njerëzore. Me gjuhën e tij të njohur abstrakte, ku ngjyrat, drita dhe errësira përplasen në një përleshje të përjetshme, Emini ndërton jo vetëm një portret individual, por një arketip të shpirtit shqiptar, të rrënjosur thellë në kujtesën kolektive.

    Lees meer >> | 76 keer bekeken

  • INFORMIM I PRESIDENCES SE LNPSHA "PEGASI” ALBANIA

    23 oktober 2025

     

    Kristaq Shabani

     

    INFORMIM I PRESIDENCES SE LNPSHA "PEGASI” ALBANIA  

    STUDIUESJA, POETJA DHE ALBANOLOGIA MA. MIGENA ARLLATI NE KRYE TE LSHPA (LIDHJA E SHKRIMTARËVE DHE ARTISTËVE "PEGASI" KOSOVA, NË

    BASHKËORGANOGRAMË TË LNPSHA "PEGASI” ALBANIA

     Organizimi pegasian në Kosovë: LSHPA “PEGASI “ KOSOVA pjesë përbërëse e organizuar e Lidhjes Ndërkombëtare e Poetëve , Shkrimtarëve dhe Artistëve "Pegasi" Albania me deget:

    Prishtinë , Dega e Lidhjes Gjakovë- Prizren -Pejë, Dega e Lidhjes Klinë - Ferizaj si dhe anëtaret e LNPSHA "PEGASI" ALBANIA në të gjithë KOSOVËN, krijojnë, sipas Statutit të LNPSHA

    “PEGASI” ALBANIA, Lidhjen e Shkrimtarëve , Poetëve dhe Artistëve "PEGASI" KOSOVA , e cila është e ndërlidhur me LNPSHA "PEGASI” ALBANIA... Në krye të kësaj Lidhjeje një figurë e njohur me emër e letërsisë, gjuhësisë dhe artit kosovar, studiuesja, poetja , albanologia Ma. MIGENA ARLLATI, e zgjedhur në Konferencën e Katërt të LNPSHA"PEGASI" ALBANIA, e cila i zhvilloi punimet me 01.02.2014 në këtë detyrë , sipas organogramës së re të LNPSHA "PEGASI" ALBANIA...

    Gjithë pegasianët, kudo ku ndodhen, në të gjitha vendet e botës , e urojnë të talentuarën Migena në detyrën e re dhe gjithe te zgjedhurit e tjere ne kryesi, njerez te nivelit te larte dhe te talentuar, për një ecuri progresive të letërsisë dhe artit bashkëkohor.

    Në krye të kesaj Lidhjeje:

    1. Ma. Migena Arllati , Kryetare e LSHPA "PEGASI" KOSOVA
    2. Prof. Dr. Resmije Kryeziu, studiuese, Z/ Kryetare e LSHPA "PEGASI" KOSOVA, Prishtinë
    3. Publicistja dhe shkrimtarja e njohur Naxhije Doçi, Z/Kryetare e LSHPA “PEGASI” KOSOVA, Prishtinë
    4. Dr. Shefqet Dinaj, historian, poet Sekretar i përgjithshëm i Lidhjes 5.Shefqet Avdush Emini, piktor Sekretar i Shkëmbimit Universal të Vlerave Universale, Holandë
    1. Idriz Berisha, piktor akademik, sekretar për Artin i Lidhjes, Klinë
    2. Dibran Fylli, poet, aktor Sekretar për Publikimin
    3. Sherife Thaçi, Drejtore e Veprimtarive pegasiane ne Kosovë
    4. Lirije Asllani Osmani, poete, sekretare për talentet e rinj të LSHPA “PEGASI’ KOSOVA
    5. Mentor Thaqi, Koordinator i Lidhjes me Diasporën, GJERMANI
    6. Shejmondë Paçarada, koordinatore e Lidhjes , Angli

    Ky material është firmosur nga gjithë anëtarët e Këshillit të Përgjithshëm të LNPSHA “PEGASI” ALBANIA dhe është votuar nga 95% e delegatëve të konferencës së përgjithshme .

     Konferenca e Katërt e LNPSHA “PEGASI” ALBANIA GJIROKASTËR, 

     

    Lees meer >> | 69 keer bekeken

  • Mbi 30 vepra ne pikturë e skulpture te profesorève, artistève te mèdhenj te artit shqlptar

    23 oktober 2025

    Mbi 30 vepra ne pikturë e skulpture te profesorève, artistève te mèdhenj te artit shqlptar, fama e te cilëve ka kaluar çdo kurt, Iane kriJuar per pese ditè ne nlè koloni arti te vertetè, zhvilluar ne Pnshtinè ketè fillim janan.

    Nga Erna AZIZOLLI

    Sapo mdërrin në Prightinën që duket se ëghtê gtrukur brenda veteg nga fohti që ka përfghirê duzemàrëmjen dhe kërkon me nxitim tê marrégh njé takgi per në Sirius hotël. takgigti gapo kupton flet Shaip pyet: "A jeni dhe ju piktore?' Gjigandi "Sirius Hotel ghndërrin gjithi nga dritat dhe gapo hyn drenda ndien ge narohtëgisë. ghëràimit model ëghtë ghtuar dhe humori qé ndriçon né e stafit tê shérdimit.

    Prei disa ditësh profesorë të arteve figurative. artistë profesionisté. tê Shqipërisë. Kosovës dhe Maqedonisé janë bërë pjesé e një kolonie tê vërteté arti, e Cila ështé finalizuar me mbi 30 vepra ne pikturé e Skulpture tê realizuara potencialisht. Punonjési shértimit ndihet krenar kur tregon se ka shérbyer per artistét e Shqipérisé se Madhe, siç quan ai emrat rné tê njohurté artit figurativ. té cilét jané prezantuar ne galerité e té glithé botes denjësisht me artin e

    Kolonia

    bashkpunim mes 'Sirius Hotel' "he kuratores se artit, artistes nga Tirana, Brunilda Murnajesi ne fillim janari u mundésua zhvillimi nie kolonie arti me piesmarjen e artistéve te niohur kryeqytetas: Flutura Magi, Adrian Pepa, Ermal dhe Lindita eoboçi, artistéve protesoré nga Kosova: Esat Valla. Miradile Ramiqi, Besim Gashi. Mirhane Hazizi. si dhe me pJesmarlen e piktorit kosovar te ardhur nga Holanda, posaçërisht per këté evend, Shetqet Avdush Emini veprat e te cilit sot glenden ne çdo galeri te Kryeqyteteve te evropes,

    Emra te njohur janë shtruar dhe artisët e Maqedonis Osman Demiri dhe Burhan Ahmeti si dhe artistë te rinjë nga Kosova plot talent dhe shpresë Arleta Muttari, Sesana Fetiu, Rudina Morina e Ilmi Sadiku, protesorë me eksperiencë dlmetra vjecare, pegagog ne universitetet e aneve Tiranë e prishtin, anistë të cilët Ran lidhur jetën e tyre mes ngjyrave, emocioneve, allit që flet nëpërmjet qënies se tyre u öën pjesë e kësaJ Kolonie artistike elitare, nga e Cila rreth 30 pik-tura dhe skulptura u krijuan ne vetëm pak ditë,

    Pjesmarrës nga Tirana, prishtina, Tetova, por që bashkon pasioni moi altin dhe attësia per ta përciell atë tek qyletari u vendosën ne Sirius Hotel ppsë potenciale per mbështetjen e këtij eventi, ne pesë lanar kur dhe nisi zynarishtë rruga e kolonis artistike 'Allistët gletén Zëtu dëshirën per tu shprehur, gletën mes nleri tjetrit dëshirën e patund Pér të hedhur mai telajo ngjyra, apo krijuar skulptura dhe Line vetém sa rindeza tek ata zjarrin që nuk fiket kurrë të Krilmtaris, shprehet ne lidhje me këtë event kuratorja energjike Brunilda Mumajesi,

    Ata LI nisén nga vendet e tyre të punés dhe letojné njé e nga njé Pér tu mdledhur ne Prishtiné dL1ke mdéshtetur ne kété ményrë nismèn time dhe gadishmërin e tashkpunimitté hotel Sirius, pérté treguar se ne jo vetèm që nuk Remi kufljé, por Remi mé shumé torc, energji kur jemi té tashkuar, Remi talente dhe kjo tregohet mé               miri népèrmjet allit pohon Mumajes[ Pér pesé dité artistét qè pjesérishté njihen miré me njéri tjetrit per shkak té profesionit kan qéndruar ne katin e dyté té hotelit ku njé nga sallat e kanterencave éshté shndéruar ne atelie té madhe, té cilés ata kan dhénë pasion, dashuri mbi té bukurëm Ndwshe nga aktivitetet e kètij Iloji qè jan zhvilluar deri me sot ne Tiranë apo Prishtin ku éshtè pérqéndruar eventi ne pihduré dhe skulpturè organizatorja qé pèrciell energji tê pafund ka preteruar tè provojé ne shumè zhaner

    Atelia e madhe

    Salla e konferenace èshtè e vetmja piese e hotelit elit nga ku dègjohen Oetesla e hotelit prishet vetém nga tingujt e njé muzjke dhome dhe té qeshurat e njé humori qé nuk mungon Pér asnjè moment tek atistét "le veshjet e tyre té punès té ngjyrosura plot gjyra allistét e Tiranés, Prishtinès, Tetovès, kan hyré ne toten e tyre tê shprehjes, allit Telajo tê pèffunduara me puné artistike qé ende nuk jan tharè nga doja punè te nigura ngjyra qé pèrxihen me njéra tjetra duke u hedhur ne beze dhe Zrijuar art, kjo éshté pamja e gare qè Sheh Sago hyn ne dhomën e madhe tè punès se Ata Pérciellin siguri ne sytè e Wre se alli i dal vrullshém nga qénia mer formen me perfekte té mundshme

    Shohim me dyshim se si rr]ell njé emocion, si èshté pasqyruar, si do tè Vinta mé embël, me Qeté, mé vrullshém, me Litèsishtë Punae anistève nuk njeh koh dhe limit Ditét kan kaluartè mbushura dhe ngarkuara per Secili prej tire ka arritur tè krijoj nga dy, por dhe tre Puna nis rreth mesdités, Vljon gas drekès, vazhdon deri né mbrémje me njé pushim vetém disa orëshe per tè vazhduar deri né oret e para tè méngjesit

    Krijmtaria nuk ka koh oré•, thotë mes emocioneve tè punés e njohura Flutura Maci nga Tiratw Piklore, poete zonja Maci tregon mes ndricimit tè s re tè saj se emocionet e punés mes kolegève nuk kishte si mos tè ndikonin pozjtivishté Plot tre vegra né pikturé ajo ka arritur tè krijoj gjaté kètyre diteve mes tè cilave die né sy njé tripik altit modern, ku ngjyrat kan pushtuar telajon né një vepër qè tè lë krejtésishtë pa tale Por, gjatè këtyre diteve zonja ka praãikuar dhe pasionin e s) tè pafund per ponreret

    ['le hijèshin e një zonje plot shard dhe shpirtin e njè anisteje Magi nuk e lë mtan dot brenda vetes ku èshtè fiala per portretim Tè gjithéve kolegève LI ka déré nga njè ponret, por jo vetém Tè gjithé qé jan déré panneritettë kétij eventi nuk mundté ikln pa pozuar para saj

    Sheqet Avdush Emini piktori allit sa modern post modern dhe adstrakt, cili sot prezanton Holandén Rudo népèr ekspozlta ndèrkomtétare nuk harron per asnjé moment tè thoté se ështé shqipëtar nga Al nuk mtan mend tè tregoj se sa ekspozlta ka hapur ne gjithè botèn sa cmime, ago vlersime ka marré, por puna e tij tregon se jeta e ti] èshtè pazgjidhshmërishtè e lidhur me pikturèm Al nuk pranon tè flas shumè, por tit déjë shume Al dl ti jap jetè ngjyrave né telaio, di tè jap farma shprehjes sé tlj duke depenuar né qenjet humane

    ni tij ka ngjyra dhe forma tè pamata, sa te atèrta dhe tè largëta, sa qiellore, aq tokèsore, arti tij ka gjuhën e Punét e tij Ian vendour né Pjesèn hyrése tè atelies dhe ai abi ndihet né dotén e tij tè cilès Pérketè prej vitesh e Cila nga dita né dite po miledh adhurues nga gjithè "les piktorève tè mèdhenjë, punojnè, shohin kureshtaré dhe mé tè rinjté nga Prishtina dhe Maqedonia, tè cilét ndérsa i Sheh kupton se Shqipétria, Kosova do tè keté tè sigull tè ardhmen e prezantimit ne dote tè anit figurative

    Ditét i lèné vendin njéra tjetrës mé shpejtë seç dL1kel Allistét ndihem tè realizuar dhe nuk e fshehin aspak gézjmin qé u sjell krijmtaria e            Duke LI kujdesuar per gjithcka deri ne deta]e kuratorja artiste nga Tirana Mumajesi, gjen koh dhe per tè shprehur allin e saj Nata ka koh qé ka kaluar dhe allistja ndihen se ka momentin e saj tè shpèthimit

    Tre telajo njera gas tjetrës dëhen Pjesè e njè Vikture tè vetme, e Cila mer jetè pak nga pak duke tè mdéshtjell me Njž tripik maushur plot ngjyra tè derdhura vrullshèm mer traltè ndienjés dLlke tè dérè tè ndihesh me tat se je Pjesé e késaj vepre allistike protesionale dhe Por, ndèrsa per dite tè tera ata kan Qènè tè futur né dotèn e tyre tè ngjyrave gjé qé refleOhet né veshjet e tyre tè ngjyrosura këpucèt duarté e mérkura né marèmje e néntë janarit gjen tè gjithë te veshur si per ekspozlté, tè Zuruar deri ne detaje per tè respektuar punèn e njeri tjetrit, per tè respeãuar publikun

    Ekspouta

    Asgjè nuk dallohet mé nga atelieja e njé nate mé pare, kur ngjyrat kishim pushuar dhe dyshemen e Piklurat, skulpturat, salla dhe gjithcka èshtë gati per prezantimin e këtij eventi tè madh që u finalizua ne mënyrën me tè realizuar tè mundshme Allistét nga Tirana Mumajesi e FILItura Magi protesori artist nga Prishtina Esat Valla, petagogja poete piklore Miradije Ramiqi nderi Kosovés né Hollandè, Shetqet Avdush Emini prezantoj per putlikun ekspozjtén

    Kjo nuk èshté fusha e tyre me e mire tè tolurit pèrba|l publikut nuk éshtè •arma• e tyre, por dhe pse flasin pak ata din tè flasin tukur sepse ata jetojné dukur dhe Pérciellin vetém emocione tè ështé allistja, por dhe kuratorja e ekspozltès, e Cila prezanton si nderin e komtit duke mos harruar se talenderuar njé nga njè per pjesmarrjen e tyre

    "les emocioneve flasin rreth arlittë dukur figurative, Emini, profesor Valla dhe petagoge Ramiqi flasin pèrpara publikut duke dashktiseduar se si arti na dén tè ndihejm mirèsi drenda vetes, se si mund tè sjellim me ater shteteve tona artistét e larguar por mbi tè gjitha tregojnè me pak se ani jep shumé dhe mer pak nga vémendja e merituar si né Shqipèri e né Kosovè

    Amtasada Hallandeze né Prishtin nuk kishte si mos tê ishte Vlesm•arrèse né kètà event. Vete amiasadari i Hollandès né Prishtin RE-. each dhe kèshilltari per Zhvillim dhe Bashkepunim gran ambasadès Carel Brands kan nolezur nt;a 3ter eventill Ll noalur ve:anertsnte vegrat e noa  2 sntetit te tyre tote ann figurative kasovarit Emini_

    r•unersa snen ehŒonziten RLlptan ge e artit rlLlR isnte tnjesnte nje emer 810 Ll sntri

    te shumta, ne zhanerat e piktures skulpturës, vizatimit fotogrÄfis dhe Nga atelieja largohen te Ojith< Villtoret sžtashkLl me autoret por ndërsa vizitaržt largohen duke marre me vete ndiesit emncionuese politivy Ata 3Lltorët rik-thehen dhe njž herè né arêt e para të mëngjesit gér tê parž me qetësi vagrat a tire dhati kugtan dha një here trenda vetes se sa tardh da tê ishte 'eta kèté tê artit.

    Lees meer >> | 55 keer bekeken

  • Meer blogs >>