• Intervistë me artistin e njohur pamor Shefqet Avdush Emini E realizuar nga poetja dhe përkthyesja libanezo-braziliane Taghrid Bou Merhi

    27 oktober 2025

    May be an image of text

    Dialogë – Nr. 36
    Intervistë me artistin e njohur pamor Shefqet Avdush Emini
    E realizuar nga poetja dhe përkthyesja libanezo-braziliane Taghrid Bou Merhi

    ---

    Në botën ku përplasen zëri dhe imazhi, artisti Shefqet Avdush Emini shfaqet si një krijues që flet në heshtje të thellë. Ai nuk është thjesht një piktor që vizaton, por një poet që komunikon me ngjyrë — sikur ka vendosur mbi telajo një përkthim të shpirtit të botës që nuk ka nevojë për fjalë.

    Taghrid Bou Merhi:
    Shefqet, ke marrë pjesë në shumë ekspozita e simpoziume ndërkombëtare në më shumë se dyzet shtete rreth botës, duke fituar vlerësime të shumta për jetën tënde artistike e shpirtërore. Këto përvoja të kanë pasuruar shpirtërisht dhe kanë hapur horizonte të reja për ty. Si ndikon ky diversitet kulturor në krijimtarinë tënde?

    Shefqet Avdush Emini:
    Kam qenë me fat që kam bashkëpunuar me artistë të shumtë dhe kam takuar mijëra dashamirës të artit dhe njohës të thellë që më kanë ndjekur me respekt dhe entuziazëm. Kontakti me kulturat dhe njerëzit e ndryshëm më ka ndihmuar të pasuroj shprehjen time artistike dhe të ruaj ndjenjën njerëzore në çdo vepër që krijoj. Arti për mua nuk është luks, por një nevojë e brendshme — një mënyrë për të komunikuar dashuri, sinqeritet dhe paqe.

    Taghrid:
    Në shumë prej pikturave të tua vërehet një ndërthurje mes kujtesës, identitetit dhe frymës njerëzore. Çfarë përfaqësojnë për ty ngjyrat në telajo?

    Shefqet:
    Unë nuk i frikësohem ngjyrave, sepse ato janë dritë që vjen nga thellësia e shpirtit tim. Nuk vizatoj skena të parapërgatitura, as nuk vendos kufij për krijimtarinë. Për mua, ngjyrat janë emocione që dalin vetvetiu, të sinqerta dhe të pastra. Nëse ndonjëherë duken të trazuara, është sepse reflektojnë realitetin e jetës me gjithë kontrastet e saj.

    Taghrid:
    Në disa prej veprave të tua shfaqen figura që duken sikur janë të kujtimeve ose ëndrrave. A janë ato njerëz të vërtetë?

    Shefqet:
    Jo, nuk janë portrete reale, por fryte të kujtesës dhe ndjenjës. Janë më tepër simbole të emocioneve dhe përvojave që jetoj. Nuk dua të riprodhoj realitetin, por të krijoj një ndjesi që prek shpirtin e shikuesit.

    Taghrid:
    Cili është mesazhi që dëshiron të përcjellësh përmes artit tënd?

    Shefqet:
    Në thelb, dua të komunikoj dashurinë për jetën, njeriun dhe natyrën. Dua që shikuesi të ndjejë paqe, reflektim dhe një lloj përjetësie përmes veprave të mia. Arti është ura që lidh shpirtin me botën dhe një mënyrë për të ndriçuar errësirën me dritën e ngjyrave.

    Taghrid:
    Ti ke ekspozuar në më shumë se dyzet vende dhe ke fituar njohje ndërkombëtare. Si ndikon kjo përvojë globale në identitetin tënd artistik?

    Shefqet:
    Çdo përvojë më ka dhënë diçka të re. Kam mësuar se arti është një gjuhë universale që nuk ka nevojë për përkthim. Çdo kulturë më ka mësuar diçka për shpirtin e njeriut dhe për mënyrën se si ngjyrat mund të flasin më thellë se fjalët.

    ---

    Numri 64 – Shtator 2025

    Lees meer >> | 11 keer bekeken

  • Shefqet Avdush Emini – Ikona e Ekspresionizmit Abstrakt dhe Portreti i Shpirtit Njerëzor

    27 oktober 2025

    May be an image of 3 people and text that says

    Shefqet Avdush Emini – Ikona e Ekspresionizmit Abstrakt dhe Portreti i Shpirtit Njerëzor

    Taghrid BouMerhi
    Përkthyer në arabisht nga poetja dhe përkthyesja libanezo-braziliane Taghrid Bou Merhi

    Në panteonin e artistëve bashkëkohorë ndërkombëtarë, Shefqet Avdush Emini zë një vend të veçantë si krijues me një stil të dallueshëm dhe të papërsëritshëm, që tejkalon sipërfaqen e dukjes për të arritur në thelbin e qenies njerëzore. Veprat e tij janë një simfoni e ndezur emocionesh, një eksplorim i vazhdueshëm i përvojës njerëzore, e interpretuar përmes një gjuhe vizuale të thellë, shpirtërore dhe në të njëjtën kohë rebele ndaj kufijve estetikë tradicionalë.
    Emini ka zhvilluar gjuhën e tij artistike personale, e cila përmbledh shpirtin e ekspresionizmit abstrakt, por e tejkalon atë përmes një vizioni individual, ku çdo vijë, çdo ngjyrë dhe çdo strukturë mbart kujtesë, emocion dhe revoltë poetike.

    Lees meer >> | 13 keer bekeken

  • Portreti i ndërgjegjes së plagosur

    27 oktober 2025

    Portreti i ndërgjegjes së plagosur – një eksplorim i thellë i pikturës së Shefqet Avdush Emini

    Në këtë pikturë vaj në pëlhurë, të realizuar me forcë ekspresive dhe ndjeshmëri të jashtëzakonshme, artisti Shefqet Avdush Emini përballon një nga temat më të thella të ekzistencës njerëzore – identitetin, dhimbjen dhe pasionin e brendshëm të njeriut që përpiqet të mbijetojë mes përplasjesh shpirtërore e historike. Portreti që shfaqet përpara nesh nuk është thjesht një fytyrë, por një manifestim shpirtëror, një pasqyrë e brendshme e njeriut që bart mbi vete peshën e kohës, kujtesës dhe përvojës.

    Lees meer >> | 13 keer bekeken

  • Filozofia e artit të Shefqet Avdush Eminit – Etika, kujtesa dhe humanizmi si themel i krijimit artistik

    27 oktober 2025

    Filozofia e artit të Shefqet Avdush Eminit – Etika, kujtesa dhe humanizmi si themel i krijimit artistik

    Në universin artistik të Shefqet Avdush Eminit, arti nuk është thjesht një veprim estetik – ai është një akt moral, një detyrë shpirtërore dhe një mënyrë e të jetuarit. Piktura për të nuk është vetëm proces teknik apo kompozicional, por një udhëtim i brendshëm, një formë e thellë meditimi që kërkon të depërtojë përtej dukjes, drejt thelbit të njeriut. Në veprën e tij, ngjyra bëhet fjalë, linja bëhet mendim, dhe çdo portret është një rrëfim për shpirtin, për dhimbjen, për kujtesën, për dashurinë e njeriut ndaj jetës.

    Lees meer >> | 17 keer bekeken

  • The Horizon of the Enflamed Soul – A Deep Reading of Shefqet Avdush Emini’s Painting

    26 oktober 2025

    Horizonti i Shpirtit të Përflakur – Një leximi i thellë i pikturës së Shefqet Avdush Eminit

    Në këtë pikturë të fuqishme, Shefqet Avdush Emini sjell përpara nesh një përplasje të dritës dhe errësirës, një udhëtim të ngjyrave që ecin në kufirin midis tokës dhe qiellit, ndërmjet njeriut dhe amshimit. Vepra përbën një eksplozion të emocioneve, një përshpirtje që nuk kërkon figura, por përmes abstraksionit, zbulon thelbin e brendshëm të jetës dhe të kujtesës njerëzore. Këtu, çdo shtresë ngjyre është një fjalë e piktorit, çdo gjurmë brushë është një frymëmarrje që përpiqet të kapë të pakapshmen.

    Lees meer >> | 15 keer bekeken

  • SHQIP, ENGLISH, NETHERLANDS. TURKISH, AND RUSSIAN - PLEASE READ IT, IT'S GOOD TO UNDERSTAND.

    26 oktober 2025

        

    ATTENTION:

    JU LUTEM LEXOJENI, ESHTE MIRE TA KUPTONI.

    PLEASE READ IT, IT'S GOOD TO UNDERSTAND.

    SHQIP, ENGLISH, NETHERLANDS. TURKISH, AND RUSSIAN

    Serdar Ünver:
    “Shoë, artin vetë që e krijon, ushqen, plotëson, nuk është ajo që e formëson apo madje një ‘mungesë respekti’ që pengon artin, thelbin dhe fisnikërinë e tij!
    Le të jenë ‘vahlarë’ atëherë, nëse do ta quajmë ‘Art: krijimtari e lartë!’… dhe më pas të themi kështu: ‘Art: Shoë i lartë!’

    Në fotografinë më poshtë, Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “E di, ideja origjinale është e Eminit. Ai punon me shumë respekt dhe përulësi.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, të pendohem para teje që gjërat që kam shkruar të mos shihen si arsye.
    Përsëri është tek ti, duke përhapur faktin se mund të hiqeni dorë nga ‘ndjenja e të kuptuarit’ gjithë ditën!
    Në fotot për të cilat komentova, nuk kishte asnjë foto të ‘një prej emrave kryesorë të artit të artit të artit të artit...’ As ‘pikturë’ nuk kishte! Kishte vetëm një shfaqje! Kjo është ajo që po ndodh!

    Gjithashtu, si mund ta bëj pyetjen:
    Thua: ‘E dimë nga portreti kich i punës që ftuam Z. Kushëriri.’
    Po, nëse është kështu… Kich bën portrete… si e quajtët para se ta njihnit?!
    Me respekt!”

    Sigurisht! Më poshtë ke përkthimin e plotë të tekstit nga imazhi në anglisht, holandisht dhe turqisht, për secilën pjesë.

    English Translation

    Serdar Ünver:
    “The show is not something that shapes or limits art itself — it actually creates, nourishes, and completes it.
    To see it as disrespectful or as an obstacle to the essence and nobility of ‘Art’ itself is wrong!
    Then let it be called so — as an expression: ‘Art: Supreme Creativity!’
    And afterwards, should we then say: ‘Art: Supreme Show!’

    In the photo below, Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “I know so, the original idea is by Emini. He is working with much respect and humility.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, I repent to you so that the things I have written will not be taken as a reason.
    Again, it is up to you — by spreading the idea that you can rid yourself of the ‘sense of understanding’ all day long!
    In the photos I commented on, there was no picture of ‘one of the leading names in the art of art of art of art…’ nor any ‘painting’ either!
    There was only one show! That’s what’s happening!

    Also, how can I ask this question:
    You say, ‘We know from the Kich portrait of the work that we invited Mr. Cousin.’
    Well, if it is… Kich does portraits — how did you name it before knowing it?!
    Sincerely!”

    Dutch Translation

    Serdar Ünver:
    “De show is niet iets dat de kunst zelf vormt of beperkt — het is juist datgene wat kunst creëert, voedt en vervolmaakt.
    Het te zien als een gebrek aan respect of als een obstakel voor de essentie en adel van de ‘Kunst’ zelf is verkeerd!
    Laat het dan zo genoemd worden — als uitdrukking: ‘Kunst: Hoge Creativiteit!’
    En moeten we daarna zeggen: ‘Kunst: Hoge Show!’

    Op de onderstaande foto, Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “Ik weet het, het originele idee komt van Emini. Hij werkt met veel respect en nederigheid.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, ik beken tegenover jou zodat wat ik heb geschreven niet als reden zal worden gezien.
    Opnieuw is het aan jou — door het idee te verspreiden dat je de ‘zin van begrip’ de hele dag kunt kwijtraken!
    In de foto’s waarop ik heb gereageerd, was er geen afbeelding van ‘één van de toonaangevende namen in de kunst van de kunst van de kunst...’ en er was ook geen ‘schilderij’!
    Er was slechts één show! Dat is wat er aan de hand is!

    En hoe kan ik dan deze vraag stellen:
    Je zegt: ‘We weten het van het Kich-portret van het werk dat we meneer Neef hebben uitgenodigd.’
    Nou, als dat zo is... Kich maakt portretten — hoe noemde je het voordat je het wist?!
    Met vriendelijke groet!”

    Turkish Translation (Original + Cleaned for clarity)

    Serdar Ünver:
    “Şov, sanatı bizzat oluşturan, besleyen, bütünleyen bir şeydir; sanatı biçimlendiren ya da ona engel olan bir saygısızlık değildir.
    ‘Sanat’ın asaletine ve özüne engel oluşturmak bir yanlışlıktır!
    O hâlde şöyle diyelim: ‘Sanat: Üstün Yaratıcılık!’
    Ve sonra da mı diyelim: ‘Sanat: Üstün Şov!’

    Aşağıdaki fotoğrafta: Shefqet Avdush Emini.”

    Julianna Illes Major:
    “Biliyorum, orijinal fikir Emini’ye aittir. Çok saygı ve alçakgönüllülükle çalışıyor.”

    Serdar Ünver:
    “Sinan Yasdıman, yazdıklarımın sebep olarak görülmemesi için sana tövbe ediyorum.
    Yine de gün boyu ‘anlama duygusundan kurtulabileceğinizi’ yaymak size kalmış!
    Yorum yaptığım fotoğraflarda, ‘sanatın sanatının sanatının...’ önde gelen isimlerinden hiçbirinin resmi yoktu; ‘resim’ de yoktu!
    Sadece bir şov vardı! Olan biten bu!

    Ayrıca şu soruyu nasıl sorabilirim:
    Diyorsun ki, ‘İşin Kich portresinden biliyoruz, Bay Kuzen’i davet ettik.’
    Eğer öyleyse... Kich portre yapıyor — bilmeden önce nasıl adlandırdınız?!
    Saygılarımla!”

    Русский перевод (Russian Translation)

    Сердар Юнвер (Serdar Ünver):
    «Шоу — это не то, что ограничивает или искажает искусство.
    Наоборот, оно само создаёт, питает и дополняет искусство.
    Считать шоу неуважением или препятствием к самой сути и благородству Искусства — ошибка!
    Пусть тогда это будет выражено так: “Искусство: Высшее Творчество!”
    А затем, может быть, стоит сказать: “Искусство: Высшее Шоу!”

    На фотографии ниже — Шефкет Авдуш Эмини (Shefqet Avdush Emini).»

    Джулианна Иллес Мэйджор (Julianna Illes Major):
    «Я знаю, оригинальная идея принадлежит Эмини. Он работает с большим уважением и скромностью.»

    Сердар Юнвер (Serdar Ünver):
    «Синан Ясдыман (Sinan Yasdıman), я раскаиваюсь перед тобой, чтобы написанное мной не воспринималось как оправдание.
    Снова всё зависит от тебя — распространяя идею, что можно избавиться от ‘чувства понимания’ весь день!
    На фотографиях, которые я комментировал, не было ни одной картины ‘одного из ведущих имён искусства искусства искусства...’ — и даже ‘живописи’ не было!
    Было только одно шоу! Вот что происходит!

    И как я могу задать такой вопрос:
    Ты говоришь: “Мы знаем по кич-портрету работы, что пригласили господина Кузена.”
    Ну, если это так... Кич делает портреты — как ты мог назвать это, не зная?!
    С уважением!»

    Lees meer >> | 13 keer bekeken

  • ENGLISH, NETHERLANDS- The Portrait of the Abstracted Albanian

    23 oktober 2025

    English Translation

    The Portrait of the Abstracted Albanian – A Journey into the Depths of Memory and the Human Soul
    Shefqet Avdush Emini

    In this profound and emotionally charged painting, Shefqet Avdush Emini brings before us a rare and symbolic figure – the portrait of an abstracted Albanian, a man carrying upon his shoulders the burden of time, history, and life itself. This is not a traditional portrait, nor a simple figurative expression; here, abstraction becomes a tool for entering the deepest dimensions of human existence, for expressing what cannot be contained in words but only in color, form, and feeling.

    The figure seems to merge with the background, as if the boundaries between body and world have dissolved under the weight of human experience. The portrait lacks linear clarity; it is fragmented, yet within that fragmentation we find wholeness – a profound unity between pain, experience, memory, and resilience. Emini’s Albanian is not an ordinary man: he is symbol, archetype, collective memory. He reflects a people who have passed through darkness yet have always known how to rise above it with dignity and spirit.

    On the surface of the painting, colors are stirred and often collide like waves of a stormy sea. Deep reds clash with heavy blacks, mixed with ochre, brown, and cracked whites – a symphony of contrasts representing the inner battle of the human being. This chromatic struggle mirrors the contrasts of Albanian life through the centuries: between suffering and pride, humility and endurance, pain and dream.

    Amid this clash of colors, the face of the man emerges – indistinct, blurred, yet undeniably present. It has no conventional eyes that gaze outward, but an inner light that invites the viewer to contemplate. This light, rising from darkness, is the spirit itself struggling to survive, to preserve memory, to not disappear. It is as if a hidden fire warms the portrait from within – a flame that never dies.

    This portrait is more than an individual image; it is a metaphor for the human journey. The “heavy baggage” carried by Emini’s Albanian is not a material symbol, but a spiritual weight: memories, sacrifices, sufferings, loves, losses – everything that makes human life complex and true. Through this figure, the artist reminds us that each of us carries an invisible burden, a history unseen by the eyes but deeply felt by the heart.

    In his technique, Shefqet Avdush Emini masterfully uses the language of abstract expressionism. He does not depict reality in its visible form but deconstructs it to reconstruct it through emotion. Each brushstroke is a story; each layer of color is a new memory surfacing from the artist’s subconscious. The painting breathes, trembles, moves – as if it were a living organism speaking to the viewer.

    Emini does not paint portraits to beautify; he paints to liberate the soul from silence. In his work, the Albanian’s portrait is a silent eruption – a remembrance for those who have survived and those who are gone. Through form and color, he offers a moral and historical narrative where every hue becomes testimony to life and human experience.

    On a philosophical level, this painting is a meditation on identity and belonging. Is the Albanian here an individual, or a representative of all humanity walking with its own burdens? Shefqet Emini leaves the question open, yet the answer seems to lie in the way the figure merges with the universe: man is no longer separated from the world, but part of it. He is not only Albanian; he is a symbol of universal humanity seeking meaning, light, and justice in a world often unjust.

    Shefqet Avdush Emini – The Spiritual Voyager of Global Art

    Shefqet Avdush Emini is one of the most recognized figures of contemporary international art. From the beginning of his career, he has built a distinctive style that sets him apart unmistakably from other artists. Emini does not paint to show, but to experience. He delves into the depths of the soul, the ruins of memory, the wounds of history, and transforms them into the language of color.

    His paintings are inner documents of humanity – stories of a world that has lost balance but still seeks salvation through art. He is an artist who belongs to the world but always carries with him his Albanian identity, his roots, and the memory of his people.

    With participation in numerous exhibitions, biennales, and international symposia across Europe, Asia, Africa, and America, Shefqet Avdush Emini has become a name that speaks for the art of the soul – art that transcends borders, nationalities, and languages. In every work of his, one feels devotion, suffering, love, and faith in the power of creation.

    Through his abstracted portraits, he teaches us that every human being is a universe unto themselves. The painting of the Albanian with the “heavy baggage” is a metaphor for the artist himself – a spirit that walks, carries memories, and transforms them into light, into art, into life.
    Shefqet Avdush Emini remains the eternal traveler of abstract expressionism – an artist who seeks to touch the invisible and make it eternal.


    Nederlandse Vertaling

    Het Portret van de Geabstraheerde Albanees – Een reis in de diepten van het geheugen en de menselijke ziel
    Shefqet Avdush Emini

    In dit diepzinnige en emotioneel geladen schilderij brengt Shefqet Avdush Emini ons een zeldzame en symbolische figuur – het portret van een geabstraheerde Albanees, een mens die de last van tijd, geschiedenis en het leven zelf op zijn schouders draagt. Dit is geen traditioneel portret, noch een eenvoudige figuratieve uitdrukking; hier wordt abstractie een middel om door te dringen tot de diepste lagen van het menselijk bestaan, om uit te drukken wat niet in woorden kan worden gevat, maar enkel in kleur, vorm en gevoel.

    De figuur lijkt te versmelten met de achtergrond, alsof de grenzen tussen lichaam en wereld zijn opgelost onder het gewicht van menselijke ervaring. Het portret mist lineaire duidelijkheid; het is gefragmenteerd, maar juist in die fragmentatie vinden we de volheid – een diepe eenheid tussen pijn, ervaring, herinnering en veerkracht. De Albanees van Emini is geen gewone mens: hij is symbool, archetype, collectief geheugen. Hij weerspiegelt een volk dat door duisternis is gegaan, maar dat altijd wist hoe het zich moest verheffen met waardigheid en geest.

    Op het oppervlak van het doek zijn de kleuren bewogen, vaak botsend met elkaar als de golven van een woelige zee. Diep rood vermengt zich met zwaar zwart, met okertinten, bruin en gebarsten wit – een symfonie van contrasten die het innerlijke gevecht van de mens weerspiegelt. Dit kleurcontrast is ook het contrast van het Albanese leven door de eeuwen heen: tussen lijden en trots, nederigheid en standvastigheid, pijn en droom.

    Temidden van deze botsing van kleuren verschijnt het gezicht van de man – onduidelijk, troebel, maar toch aanwezig. Het heeft geen gewone ogen die kijken, maar een innerlijk licht dat de toeschouwer uitnodigt om te beschouwen. Dit licht, dat uit de duisternis komt, is de ziel zelf die probeert te overleven, het geheugen te bewaren, niet te verdwijnen. Het is als een verborgen vuur dat het portret van binnenuit verwarmt – een vlam die nooit dooft.

    Dit portret is meer dan een individueel beeld; het is een metafoor voor de menselijke reis. De “zware bagage” die de Albanees van Emini met zich meedraagt, is geen materieel symbool, maar een spiritueel gewicht: herinneringen, offers, lijden, liefdes, verliezen – alles wat het menselijk leven complex en echt maakt. Door deze figuur herinnert de kunstenaar ons eraan dat ieder van ons een onzichtbare last draagt, een geschiedenis die niet met de ogen wordt gezien, maar met het hart wordt gevoeld.

    In zijn techniek gebruikt Shefqet Avdush Emini de taal van het abstract expressionisme met zeldzame meesterschap. Hij beeldt de werkelijkheid niet af in haar zichtbare vorm, maar breekt haar af om haar opnieuw op te bouwen met emotie. Elke penseelstreek is een verhaal; elke laag verf is een nieuwe herinnering die uit het onderbewuste van de kunstenaar naar boven komt. Het schilderij ademt, trilt, beweegt – alsof het een levend organisme is dat met de toeschouwer spreekt.

    Emini schildert geen portretten om te verfraaien; hij schildert om de ziel uit de stilte te bevrijden. In zijn werk is het portret van de Albanees een stille uitbarsting – een herinnering aan degenen die hebben overleefd en aan degenen die er niet meer zijn. Door middel van vorm en kleur brengt hij een moreel en historisch verhaal, waarin elke tint een getuigenis wordt van leven en menselijke ervaring.

    Op filosofisch niveau is dit schilderij een meditatie over identiteit en verbondenheid. Is de Albanees hier een individueel persoon of een vertegenwoordiger van de gehele mensheid die met zijn eigen lasten voortgaat? Shefqet Emini laat deze vraag open, maar het antwoord lijkt te liggen in de manier waarop de figuur zich vermengt met het universum: de mens is niet langer gescheiden van de wereld, maar er een deel van. Hij is niet alleen Albanees; hij is een symbool van de universele mens die betekenis, licht en rechtvaardigheid zoekt in een vaak onrechtvaardige wereld.

    Shefqet Avdush Emini – De spirituele reiziger van de wereldkunst

    Shefqet Avdush Emini is een van de bekendste figuren in de hedendaagse internationale kunst. Vanaf het begin van zijn carrière heeft hij een unieke stijl opgebouwd die hem onmiskenbaar onderscheidt van andere kunstenaars. Emini schildert niet om te tonen, maar om te ervaren. Hij duikt in de diepten van de ziel, in de ruïnes van het geheugen, in de wonden van de geschiedenis en transformeert deze tot de taal van kleur.

    Zijn schilderijen zijn innerlijke documenten van de mensheid – verhalen van een wereld die haar evenwicht heeft verloren, maar nog steeds redding zoekt door middel van kunst. Hij is een kunstenaar die tot de wereld behoort, maar altijd zijn Albanese identiteit, zijn wortels en het geheugen van zijn volk met zich meedraagt.

    Met deelname aan tientallen tentoonstellingen, biënnales en internationale symposia in Europa, Azië, Afrika en Amerika is Shefqet Avdush Emini een naam geworden die spreekt over de kunst van de ziel – kunst die grenzen, nationaliteiten en talen overstijgt. In elk van zijn werken voel je toewijding, lijden, liefde en geloof in de kracht van creatie.

    Door zijn geabstraheerde portretten leert hij ons dat elke mens een universum op zichzelf is. Het schilderij van de Albanees met de “zware bagage” is de metafoor van de kunstenaar zelf – een ziel die loopt, herinneringen draagt en ze omzet in licht, in kunst, in leven.
    Shefqet Avdush Emini blijft de eeuwige reiziger van het abstract expressionisme – een kunstenaar die het onzichtbare probeert te raken en het eeuwig maakt.

     

    Lees meer >> | 18 keer bekeken

  • Portreti i Shqiptarit të Abstrahuar

    23 oktober 2025

    Portreti i Shqiptarit të Abstrahuar – Një udhëtim në thellësitë e kujtesës dhe shpirtit njerëzor

    Shefqet Avdush Emini

    Në këtë pikturë të thellë, të ngarkuar emocionalisht dhe shpirtërisht, Shefqet Avdush Emini sjell përpara nesh një figurë të rrallë – portretin e një shqiptari të abstrahuar, një njeri që bart mbi supe barrën e kohës, të historisë dhe të jetës. Nuk kemi të bëjmë me një portret tradicional, as me një shprehje të thjeshtë figurative; këtu abstraksioni është një mjet për të hyrë në dimensionin më të brendshëm të qenies njerëzore, për të shprehur atë që nuk mund të përmblidhet me fjalë, por vetëm me ngjyrë, formë dhe ndjenjë.

    Lees meer >> | 16 keer bekeken

  • ENGLISH, DUTCH - The Eternal Highlander in the Mist of History

    23 oktober 2025

    🇬🇧 The Eternal Highlander in the Mist of History – A Profound Reading of Shefqet Avdush Emini’s Painting

    In this powerful and emotionally charged painting, Shefqet Avdush Emini brings before us the figure of the Albanian highlander — a mythical presence, stripped of any superficial sentimentality yet wrapped in the drama of history and the tragedy of human existence. Through his well-known abstract language, where color, light, and darkness collide in an eternal struggle, Emini constructs not merely an individual portrait but an archetype of the Albanian spirit, deeply rooted in collective memory.

    Lees meer >> | 15 keer bekeken

  • Malësori i përjetshëm në mjegullën e historisë

    23 oktober 2025

    Malësori i përjetshëm në mjegullën e historisë – Një lexim i thellë i pikturës së Shefqet Avdush Emini

    Në këtë pikturë të fuqishme dhe emocionalisht të ngarkuar, Shefqet Avdush Emini sjell përpara nesh figurën e malësorit shqiptar — një figurë mitike, e zhveshur nga çdo sentimentalizëm i sipërfaqshëm, por e mbështjellë në dramën e historisë dhe në tragjedinë e ekzistencës njerëzore. Me gjuhën e tij të njohur abstrakte, ku ngjyrat, drita dhe errësira përplasen në një përleshje të përjetshme, Emini ndërton jo vetëm një portret individual, por një arketip të shpirtit shqiptar, të rrënjosur thellë në kujtesën kolektive.

    Lees meer >> | 17 keer bekeken

  • Meer blogs >>